-
1 отсутствие денег
-
2 отсутствие денег
-
3 отсутствие денег
lack of money -
4 отсутствие денег
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > отсутствие денег
-
5 отсутствие
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > отсутствие
-
6 отсутствие отсутстви·е
absence; (чего-л.) lack; (отсутствие в наличии) nonavailability, unavailabilityза отсутствием кого-л. — in the absence of smb.
за отсутствием чего-л. — for lack of smth., in the default of smth.
Russian-english dctionary of diplomacy > отсутствие отсутстви·е
-
7 отсутствие
с.absence; (чего-л.) lackза отсутствием — (кого-л.) in the absence (of); (чего-л.) for lack (of), for want (of)
за отсутствием времени, денег — for lack of time, money
отсутствие всякого присутствия (у кого-л.) — completely off one's rocker
-
8 отсутствие полезности
служебная операция; функция полезности — utility function
Русско-английский большой базовый словарь > отсутствие полезности
-
9 Отсутствие наличных денег (Подразумевается ситуация , когда компания остаётся без наличности и не может продать свободно обращаемые ценные бумаги)
Finances: CashoutУниверсальный русско-английский словарь > Отсутствие наличных денег (Подразумевается ситуация , когда компания остаётся без наличности и не может продать свободно обращаемые ценные бумаги)
-
10 отсутствие наличных денег
Finances: (Подразумевается ситуация, когда компания остаётся без наличности и не может продать свободно обращаемые ценные бумаги) CashoutУниверсальный русско-английский словарь > отсутствие наличных денег
-
11 отсутствие наличных денег
Русско-английский словарь по экономии > отсутствие наличных денег
-
12 отсутствие наличных денег
Русско-Английский новый экономический словарь > отсутствие наличных денег
-
13 требование наличных денег
без наличных денег; не при деньгах — out of cash
Русско-английский большой базовый словарь > требование наличных денег
-
14 движение наличных денег
Русско-английский военно-политический словарь > движение наличных денег
-
15 нехватка наличных денег
1) General subject: cash out2) Economy: cash-out (отсутствие)3) Business: cash deficit, cash shortageУниверсальный русско-английский словарь > нехватка наличных денег
-
16 нехватка наличных денег отсутствие наличных денег
Banking: cash-outУниверсальный русско-английский словарь > нехватка наличных денег отсутствие наличных денег
-
17 недоставать
гл.1. to lack; 2. to be lacking in smth; 3. not to have/to be enough; 4. to be short of smth; 5. to want; 6. to missРусские недоставать, не хватать при всей их многозначности не указывают ни на причину, ни на следствие недостаточности, ни на тип недостающего объекта, т. е. могут использоваться в разнообразных ситуациях без особых ограничений. Некоторые их английские соответствия включают такую конкретизацию в значение слова и поэтому употребляются в более лимитированных, конкретизированных ситуациях.1. to lack — недоставать чего-либо, не хватать, не иметь, не имен, в достаточном количестве ( указывает на сам факт отсутствия чего-либо): to lack courage — не иметь достаточно мужества; to lack skill — не иметь необходимого опыта/не иметь необходимого умения; to lack taste — недоставать/не иметь вкуса; to lack style — не иметь чувства стиля; to lack sense of humour — недоставать чувства юмора/не иметь чувства юмора; to lack manners — нет хороших манер/недостает воспитания; to lack selfconfidence — недостает уверенности в себе/не хватает уверенности в себе The play was good in parts but generally the acting lacked sparkle. — Пьеса была ничего себе, но игре явно не хватало огонька./Пьеса была местами хороша, но исполнению явно не хватало задора.2. to be lacking in smth — недостающий, отсутствующий, не имеющийся в наличии (употребляется только предикативно, определяет существительные со значением свойства, опыта, умения, чего-либо полезного и важного, поэтому часто сопровождается на речиями sadly, distinctly, noticeably, totally): to be lacking in experience — быть недостаточно опытным/не хватать опыта/не иметь опыта; to be lacking in skill — недоставать умения/на достаточных навыков/не иметь достаточных навыков; to be lacking in tact — не хватает такта/быть бестактным Concern for passenger safety has, up till now, been sadly lacking. — К сожалению, соображениям безопасности пассажиров до сих пор не уделяется достаточного внимания. She seems to be totally lacking in common sense. — Ей явно недостает здравого смысла. Не seems to be sadly lacking in tact. — Ему, к сожалению, не хватает такта. Financial backing for the project is still lacking. — Финансовое обеспечение проекта по-прежнему недостаточно./Финансовое обеспечение проекта по-прежнему отсутствует.3. not to have/to be enough — недоставать, не хватать, не иметь достаточного количества, быть недостаточным: not to have enough time — не иметь достаточно времени; not to have enough money — не иметь достаточно денег; not to have enough courage не иметь достаточно смелости; not to be brave enough to do smth — быть недостаточно храбным для чего-либо; not to be clever enough to under stand — быть недостаточно умным, чтобы понять/не хватает ума, чтобы понять We don't have enough time to go shopping now. — У нас сейчас нет времени, чтобы пойти за покупками. Не hadn't had enough interest in the matter. — Ему было неинтересно заниматься этим вопросом./Вопрос был для него недостаточно интересным. Children get bored if they don't have enough to do. — Детям становится скучно, если им нечего делать. The plant died because it didn't have enough sunshine. — Растение погибло, потому что ему не хватало солнца.4. to be short of smth — не хватать (того, что необходимо для чего-либо); недостает того, что необходимо для чего-либо: to be short of money — не хватает денег; to be short of time — не хватает времени; to be short of fuel — не хватает горючего; to be short of food — не хватает еды; to be short of clothing — нечего надеть; to be short of breath не хватает воздуха/не хватает дыхания I was short of money, so George lend me $20. — Мне не хватало денег, и Джордж дал мне взаймы двадцать долларов. After some months at sea, the ships were desperately short of fuel. — После нескольких месяцев пребывания в море кораблям отчаянно не хватало топлива. We are short of water. — Нам не хватает воды./У нас мало воды./Нам недостает воды. They were three votes short of a majority, so the vote wasn't passed. — Им не хватало трех голосов до большинства, и закон не прошел. Не is a good worker, but he is short of/on new ideas. — Он хороший paботник, но ему не хватает идей./Он хороший работник, но у него нет новых мыслей. Father did not work so money was short. — Отец не работал, и денег не к питало. The organization is short of skilled managers. — Организации не хватает квалифицированных менеджеров. The tea set is two cups short. — В чайном сервизе недостает двух чашек.5. to want — не хватать, страдать от недостатка чего-либо необходимого, страдать от нехватки чего-либо необходимого, испытывать нужду (с глаголом want в данном значении часто употребляются наречия badly, desperately): to want food — недостает еды; to want time — нет времени; to want fresh air — задыхаться без свежего воздуха; to want courage — не хватает смелости; to want patience — недостает терпения In many poor countries, people still want basic food and shelter. — Во многиx бедных странах люди по-прежнему испытывают нужду в пище и жилье. We desperately want rain. — Нам отчаянно не хватает дождей./Нам отчаянно недостает дождей.6. to miss — недоставать, не досчитаться, обнаружить нехватку (глагол miss подразумевает, что причиной недостаточности являются какие-либо неблагоприятные события): to miss the key— обнаружить пропажу ключа/обнаружить отсутствие ключа; to miss the favourite portrait — недостает любимого портрета/не хватает любимого портрета; to miss smb — не хватает кого-либо/скучать о ком-либо She did not miss the key untill it came to unlocking the door. — Она не знала о пропаже ключа, пока не надо было отпирать дверь. Having moved we left all the furniture behind now I miss some pieces of it desperately. — Переехав, мы оставили там всю мебель, и теперь мне ужасно не хватает некоторых предметов. I know I'll miss you. — Я знаю, мне тебя будет не хватать/я буду скучать без тебя. The police searched the body and found the documents missing. — Полицейские обыскали труп и обнаружили пропажу документов./Полицейские обыскали труп и обнаружили отсутствие документов/Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов нет./Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов не было. After the battle three soldiers were found missing. — После боя трое солдат оказались пропавшими без вести./Мы не досчитались троих солдат После битвы. -
18 бюджетная политика
бюджетная политика
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
бюджетная политика
Направление экономической политики государства, связанное с разработкой и использованием государственного бюджета и бюджетов территориально-административных единиц, входящих в это государство. (В Российской Федерации, соответственно, федеральный бюджет и бюджеты субъектов Федерации). Поскольку основной инструмент формирования бюджетов – налоги, Б.п. часто называют также фискальной политикой (хотя некоторые авторы не без основания проводят различие между этими терминами). Задача Б.п. — выбор основных особенностей (параметров) бюджета. Такими параметрами могут быть, например, следующие: а): величина дефицита бюджета или же отсутствие такового, б) размеры или отсутствие государственного долга, а также время, отводимое на его погашение, в) определение долей федерального центра и регионов (субъектов Федерации) в доходах и расходах бюджета (проблема «Бюджетного федерализма»), соотношение основных разделов бюджета и так далее. Бюджетная политика может быть более мягкой и более жесткой.( В первом случае, расходы бюджета строго ограничиваются его реальными доходами, утвержденными законом. Во втором случае, государство, уступая требованиям заинтересованных групп, популистских партий и т.п., идет на дополнительную эмиссию денег, берет кредиты центрального банка и прибегает к иным средствам покрытия неоправданно увеличенных расходов бюджета). Она должна способствовать устойчивому и эффективному экономическому развитию страны посредством оптимизации сбора налогов и рационального планирования государственных расходов. Как правило, эта цель достигается при условии минимизации дефицита государственного бюджета и накопленного государственного долга. См. Бюджетное ограничение, Государственная нагрузка на экономику, Социальная рыночная экономика, Популизм, популистская экономическая политика.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
budget policy
The programmatic use of a government's spending and revenue-generating activities to influence the economy and achieve specific objectives. (Source: MGHME)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бюджетная политика
-
19 способность
жен.; (к чему-л.)(cap)ability (for), talent (for); faculty (of/for); capacity (for); flair (for)врожденная способность — innate ability, natural ability
покупательная способность — purchasing power (денег); purchasing capacity (населения)
способность к ассоциированию — психол. adhesiveness
способность к музыке, музыкальные способности — aptitude for music, talent for music, faculty for music
способность преодолевать подъем — тех. climbing ability
умственные способности — mental faculties, intellectual faculties
См. также в других словарях:
отсутствие — Неимение, недостаток, лишение, отлучка; абсентеизм. В отсутствие, за глаза, за глазами, заочно. За глаза говорит одно, а в глаза другое. В глазах льстит, а за глазами поносит. Заседание за неприбытием законного числа членов отменяется. За… … Словарь синонимов
ОТСУТСТВИЕ — Сон, в котором вы отсутствуете на своем месте в рабочее время, проводя его с любовником или просто развлекаясь в свое удовольствие, наяву это грозит вам увольнением или переводом на менее оплачиваемую должность. Переживать во сне из за… … Сонник Мельникова
отсутствие — см. отсутствовать; я; ср. Быть в отсутствии. Отсу/тствие денег, специалистов, вкуса. Моё отсу/тствие прошло незамеченным. Отсу/тствие всякого присутствия (шутл.; о состоянии рассеянности, невнимательности, отрешённости) Блистать отсутствием (ирон … Словарь многих выражений
Отсутствие наличных денег — Подразумевается ситуация, когда компания остается без наличности и не может продать свободно обращаемые ценные бумаги … Инвестиционный словарь
Виды и классификация электронных денег — Электронные деньги это платёжное средство, существующее исключительно в электронном виде, то есть в виде записей в специализированных электронных системах. Как правило, операции происходят с использованием Интернета, но есть возможность… … Википедия
Безвестное отсутствие — юридический термин, означающий отлучку лица из места его жительства, продолжающуюся долгое время без получения кем либо известий о месте его пребывания. Юридические отношения пропавшего без вести лица, если у него осталось семейство или имущество … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Безвестное отсутствие — юридический термин, означающий отлучку лица из места его жительства, продолжающуюся долгое время без получения кем либо известий о месте его пребывания. Юридические отношения пропавшего без вести лица, если у него осталось семейство или имущество … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НЕЛИКВИДНОСТЬ, ОТСУТСТВИЕ ЛИКВИДНОСТИ — (illiquidity) 1. Сложность превращения в деньги некоторых активов. Они являются неликвидными, потому что не существует рынков, на которых они могли бы легко быть проданы, например необеспеченные займы клиентам банка. Другие активы являются… … Экономический словарь
Голь — Отсутствие денег в украденном кошельке … Словарь криминального и полукриминального мира
Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора
Личные доходы — (Personal income) Личные доходы это денежные средства, полученные физическим лицом Что такое личный располагаемый доход, его источники, распределение, расчет и учет Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора